12 October 2015

Custódes hóminum (Mode VII)

For whatever reason this post prepared for the Feast of the Guardian Angels did not show up until the 12th day of October.  'Tis true that on any day we have reason to praise God Most High for His exceeding great care for us in providing each soul with the ministry of the Holy Angelic Guardians.  So with the delay in posting I added a translation and a polyphonic setting which I gratefully borrowed from the always splendid New Liturgical Movement blog.

1. Custodes hominum psallimus angelos,
Naturae fragili quos Pater addidit
Coelestis comites, insidiantibus
Ne succumberet hostibus.

Angel-guardians of men, spirits and powers we sing,
Whom our Father hath sent, aids to our weakly frame,
Heavenly friends and guides, help from on high to bring,
Lest we fail through the foeman's wile.

2. Nam quod corruerit proditor angelus,
Concessis merito pulsus honoribus,
Ardens invidia pellere nititur
Quos coelo Deus advocat.

He, the spoiler of souls, angel-traitor of old,
Cast in merited wrath out of his honoured place,
Burns with envy and hate, seeking their souls to gain
Whom God's mercy invites to heaven.

3. Huc custos igitur pervigil advola,
Avertens patria de tibi credita
Tam morbos animi, quam requiescere
Quidquid non sinit incolas.

Therefore come to our help, watchful ward of our lives:
Turn aside from the land God to thy care confides
Sickness and woe of soul, yea, and what else of ill
Peace of heart to its folk denies.

4. Sanctae sit Triadi laus pia jugiter,
Cujus perpetuo numine machina
Triplex haec regitur, cujus in omnia
Regnat gloria saecula. Amen.

Now to the Holy Three praise evermore resound:
Under whose hand divine resteth the triple world
Governed in wondrous wise: glory be theirs and might
While the ages unending run. Amen.